| Anabelle Site Admin
| | 註冊時間: 2007-12-16 | | 文章: 18 | |
|
發表於: 星期一 十二月 17, 2007 3:56 am 文章主題: Rêver 夢 |
|
|
這是米蓮一首很棒的歌
唱十年了還不退流行!
1996 電視節目 Les enfants de la guerre
http://www.youtube.com/watch?v=w0j11nm-H2g
1997 Bercy 演唱會
http://www.youtube.com/watch?v=faXtvWALY7I
2000 Mylenium Tour 演唱會
http://www.youtube.com/watch?v=Ez0vvbv0cQ8
2003 NRJ Music Awards(法國音樂大獎頒獎典禮) 後面那首是Les Mots(the words台灣翻愛情囈語) 是一首英法歌喔! 跟他合唱的是英國歌手Seal 這首歌裡英文法文都好美~
http://www.youtube.com/watch?v=6ylSeRwxJss
2006 Avant Que Lombre演唱會
http://www.youtube.com/watch?v=EiAlLbIcMaA
2002 這首歌Alizée跟群星在也在Les Enfoirés(法一慈善演唱會)唱過
http://www.youtube.com/watch?v=eQgIry3zr8s
一起唱的還有很多大牌的人
像Lara Fabian 她要唱之前還把麥克風調低=P 好可愛~
兩個Patrick!!!
Garou!!!!
突然發現艾莉婕這個時期真的好稚氣...
現在真的成熟好多喔...
時間過得真快~"~
Mylène 每唱必哭的一首
最後2006年的演出她還因為情緒到了沒辦法唱
很可愛地叫伴奏的伯伯(?)晚點入拍
然後調整情緒再唱
(結果唱到一半還不是又XDDD She's just too adorable~)
歌詞:
這首歌歌詞真的有點晦澀難懂
不過卻很有意境
歌詞又是從英文翻譯過來的...
希望以後可以直接翻譯法文啊~~~
D'avoir mis son âme dans tes mains
tu l'as froissée comme un chagrin
et d'avoir condamné vos différences
nous ne marcherons plus ensemble
Sa vie ne bat plus que d'une aile
dansent les flammes, les bras se lèvent
là où il va il fait un froid mortel
si l'homme ne change de ciel pourtant, j'ai rêvé
j'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
au souffle du vent
s'élevait l'âme, l'humanité
son manteau de sang
j'irai cracher sur vos tombeaux
n'est pas le vrai, n'est pas le beau
j'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
à quoi bon abattre des murs
pour y dresser des sépultures
à force d'ignorer la tolérance
nous ne marcherons plus ensemble
les anges sont las de nous veiller
nous laissent comme un monde avorté
suspendu pour l'éternité
le monde comme une pendule
qui s'est arrêtée
j'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
au souffle du vent
s'élevait l'âme, l'humanité
son manteau de sang
j'irai cracher sur vos tombeaux
n'est pas le vrai, n'est pas le beau
j'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
{Refrain x2}
j'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
j'avais rêvé du mot AIMER
將她的靈魂交至你手
你卻將它皺成悲傷
於是你的不同被判了罪
我們至此分道揚鑣
現在她的生活逐漸展翅
火焰跳動 火舌竄升
他將去的是冷得近乎死寂的地方
如果不是那男生轉換人生的跑道
我仍擁有過夢
副歌*
我擁有過我們能相愛的夢
在風的呼吸中
靈魂透出 人性
它那血做的外衣
我會到你墓前唾棄
那些不是真的 美麗的事物
我擁有過我們能相愛的夢
能打破藩籬多好
在那裡多放些墓地
繼續忽視掉容忍
我們至此分道揚鑣
天使厭倦眷顧我們
離開我們讓我們像個發育不全的世界
為了永恆躊躇
這世界像個鐘擺
剛剛停止的鐘擺
*兩遍副歌
我擁有過我們能相愛的夢
我曾夢過一個字 愛 |
|